Propozície Slovenskej bridžovej ligy 2010
Predsedníctvo SBZ schválilo tieto propozície Slovenskej bridžovej ligy pre rok 2010:
Článok 1 – Úvodné ustanovenia
§ 1 - Definícia pojmov
1. Slovenská bridžová liga (ďalej Liga) – je dlhodobá súťaž družstiev v bridži organizovaná každoročne SBZ.
2. Konferencia – všetky prihlásené družstvá sú rozdelené na geografickom základe. Územie Slovenska je rozdelené na západnú a východnú konferenciu. Východnú konferenciu tvoria Prešovský a Košický samosprávny kraj, ostatné územie Slovenska tvorí Západnú konferenciu.
3. Družstvo – Skupina minimálne 4 a maximálne 8 hráčov bridžu, pričom všetci hráči sú členmi SBZ alebo ČBS.
4. Kapitán družstva – osoba, ktorá navonok zastupuje záujmy hráčov svojho Družstva, je oprávnený rokovať s kapitánmi ostatných Družstiev, s vedúcim a koordinátorom Ligy. Musí byť uvedený na súpiske už pri prihlásení družstva do Ligy.
5. Koordinátor Ligy- osoba, ktorá koordinuje a organizačne zabezpečuje Ligu, dohliada na formálne záležitosti, pôsobí ako mediátor pri rokovaní Kapitánov.
6. Koordinátor Ligy je určený na jeden rok na základe rozhodnutia Predsedníctva SBZ a musí byť známy pre daný rok najneskôr k 3112.2009
7. Vedúci je osoba poverená riadením súťaže a uplatňovaním pravidiel.
§ 2 - Základné ustanovenia
Propozície Ligy upravujú podmienky pre Ligu. Platia v nadväznosti na Medzinárodné pravidlá súťažného bridžu z roku 2007.
§ 3 - Rozdelenie ligy
1. Liga sa delí na prvú a druhú ligu, pričom jednotlivé družstvá sú prihlásené do 1. ligy na základe zostupových a postupových pravidiel, pre daný ročník ligy. Ligu organizuje SBZ prostredníctvom koordinátora ligy.
2. Prvá liga je celoštátnou súťažou.
3. Druhá liga je regionálnou súťažou, hrá sa v konferenciách.
Článok 2 – Prvá Liga
§ 4 -
Prvá liga má 6 Družstiev, ktoré sa stretnú systémom každý s každým dvakrát na ligových sústredeniach, pričom jeden zápas sa hrá na 20 rozdaní, raz je domáce jedno družstvo, raz druhé.
§ 5 - Ligové sústredenia
1. Prvé sústredenie prvej Ligy sa hrá 27 a 28 marca 2010 v Bratislave. Druhé sústredenie prvej Ligy sa hrá 23 a 24 októbra 2010 v Košiciach.
2. V sobotu 27.3 a 23.10. vždy o 12,45 hod. sa uskutoční porada kapitánov všetkých družstiev. Začiatok I. kola je vždy v sobotu o 13,00 hod. a IV. kola v nedeľu o 9,30 hod.
3. Na prvom sústredení si Družstvá vylosujú štartové čísla od 1. do 6. a do zápasov nastúpia podľa nasledujúceho rozpisu:
I. kolo | 1-6 2-5 3-4 |
II. kolo | 1-2 5-3 6-4 |
III. kolo | 2-6 3-1 4-5 |
IV. kolo | 2-3 1-4 6-5 |
V. kolo | 3-6 4-2 5-1 |
Na druhom sústredení prebehnú zápasy v opačnom poradí, pričom sa domáci stanú hosťami a naopak. Domáci sú uvedení na prvom mieste.
4. Hracie karty, licitačné sady a zápisové lístky zabezpečuje Koordinátor Ligy.
§ 6 - Hlásenie výsledkov
1. Ak na sústredení 1. ligy nie je prítomný vedúci ani koordinátor ligy, kapitáni zúčastnených družstiev sú povinní:
a. Do 48 hodín od skončenia sústredenia zaslať výsledky sústredenia koordinátorovi ligy.
b. Do 10 pracovných dní odo dňa odohratia zápasu odoslať zápisy zo stretnutí, v ktorých bolo ich družstvo označené ako domáce.
2. V prípade nesplnenia povinností uvedených v ods. 1 sa uplatnia sankcie uvedené v §12 ods. 3 a 4.
§ 7 - Postup a vypadnutie
1. V roku 2011 dôjde podľa uznesenia P-SBZ k rozšíreniu počtu družstiev v prvej lige o dve miesta. Z uvedeného dôvodu v roku 2010 družstvá umiestnené na 5. a 6. mieste priamo nevypadávajú. V ďalšom pozri ods. 3.
2. Družstvá, ktoré skončili v prvej lige 2009 na prvých štyroch miestach a postupujúce družstvá z druhej ligy 2009 musia svoju účasť v prvej lige 2010 potvrdiť zaslaním prihlášky v zmysle §14 ods. 1 týchto propozícií.
3. V 2011 dôjde k rozšírenia počtu družstiev v prvej Lige o dve miesta, t.j celkove na 8 družstiev. Víťazi druhej ligy 2010 postupujú do prvej ligy 2011 priamo, družstvá na druhých miestach v oboch konferenciách druhej ligy a posledné dve družstvá z prvej ligy odohrajú medzi sebou baráž o dve postupové miesta. Barážové stretnutia sa uskutočnia formou 1-dňového sústredenia 22.1.2011 v mieste, ktoré určí P-SBZ do 31.10.2010. Barážové stretnutia sa hrajú na 20 rozdaní. Družstvá umiestnené v baráži na 1. a 2. mieste doplňujú celkový počet účastníkov I. ligy 2011 na osem.
4. Keď v niektorom z budúcich ročníkov dôjde ku zvýšeniu alebo zníženiu počtu družstiev v prvej lige, bude sa postupovať spôsobom, ktorý upravia platné propozície.
Článok 3 – Druhá Liga
§ 8 - Delenie druhej Ligy
Druhá Liga sa delí podľa konferencií na druhú ligu Východ a druhú ligu Západ.
§ 9 - Hrací systém
1. Hrá sa systémom každý s každým dvojkolovo (jarné kolo a jesenné kolo) na 20 - 32 rozdaní. O počte rozdaní rozhodnú kapitáni družstiev pred začiatkom jarnej časti súťaže.
2. Koordinátor ligy do 10.2.2010 zverejní zoznam družstiev ktoré splnili podmienky účasti a ich zaradenie do príslušnej konferencie.
3. Zápasy jarného kola musia byť odohrané v termíne od 15.2.2010. do 30.6.2010. Zápasy jesenného kola musia byť odohrané od 1.9. do 19.12.2010.
4. Pred začatím druhej Ligy koordinátor na základe hlasovania kapitánov príslušnej konferencie určí či sa bude hrať formou sústredenia alebo jednotlivé zápasy alebo kombinácia oboch. Ak sa hrá formou sústredení, za jeden deň je možné odohrať maximálne 64 rozdaní.
5. Termíny jednotlivých zápasov, alebo sústredení si dohodnú kapitáni družstiev najneskôr do 28.2.2010 pre jarné kolo a do 15.9.2010 pre jesenné kolo. O dohode informujú koordinátora ligy. Pokiaľ sa kapitáni nedohodnú alebo o svojej dohode neinformujú, o termínoch zápasov rozhodne koordinátor. Ak sa má niektorý zápas odohrať v zmenenom termíne, kapitáni oboch družstiev o tom informujú koordinátora najneskôr 24 hodín pred konaním pôvodného zápasu, pričom uvedú nový termín na jeho odohratie.
§ 10 - Hracie miesto
1. Hracími miestami sú sídla jednotlivých bridžových klubov. Kapitáni sa môžu dohodnúť na inom hracom mieste.
2. Pri sústredeniach sa kapitáni dohodnú na hracích miestach 14 dní pred začatím príslušnej druhej ligy. Ak sa kapitáni v stanovenom termíne nedohodnú, hracie miesta určí koordinátor.
3. Hracie miesto je možno meniť v rámci obce, v ktorej sa hracie miesto nachádza. Takúto zmenu hracieho miesta musí usporiadateľské družstvo zápasu alebo sústredenia oznámiť kapitánom ostatných družstiev najmenej 24 hodín pred začatím zápasu.
§ 11 - Usporiadateľské družstvo
1. Ak sa hrá na hracom mieste v danom dni iba jeden zápas, usporiadateľským družstvom je družstvo, ktoré je na základe losovania uvedené ako domáce.
2. Ak sa hrá formou sústredenia, kapitáni sa dohodnú 14 dní pred začatím príslušnej druhej ligy na usporiadateľských družstvách a miestach stretnutia. Ak sa kapitáni v stanovenom termíne nedohodnú, hracie miesta určí koordinátor.
3. Usporiadateľské družstvo stretnutia je možné meniť dohodou všetkých zúčastnených kapitánov na stretnutí.
4. Usporiadateľské družstvo zodpovedá za pripravenie vhodnej hracej miestnosti, prípravu licitačných sád, krabíc s nepoškodenými hracími kartami a zápisové lístky.
5. Hosťujúce družstvo si zvolí taký spôsob dopravy, aby sa na stretnutie dostavilo včas.
§ 12 - Hlásenie výsledkov
1. Do 48 hodín od odohrania zápasu sú povinní obaja kapitáni družstiev nahlásiť výsledok zápasu koordinátorovi ligy.
2. Do termínu ukončenia jarného a jesenného kola je kapitán družstva označeného ako domáce povinný odoslať zápis o stretnutí koordinátorovi ligy.
3. Ak kapitán družstva si nesplní povinnosť uvedenú v ods. 1, koordinátor o tom informuje predsedníctvo SBZ, ktoré družstvo napomenie, v krajnom prípade pri opakovanom neplnení povinnosti môže udeliť družstvu finančnú pokutu do výšky 20 €.
4. Ak kapitán družstva si nesplní povinnosť uvedenú v ods. 2, predsedníctvo SBZ, družstvo napomenie, v krajnom prípade pri opakovanom neplnení povinnosti môže udeliť družstvu finančnú pokutu do výšky 20 €.
§ 13 - Postup a právo účasti
1. Víťazi oboch druhých líg získavajú licenciu pre hranie prvej Ligy v nasledujúcom ročníku. V prípade, že družstvo neprejaví o licenciu záujem do termínu stanovenom v §14 ods. 1, jeho licencia prechádza na druhé družstvo v poradí a právo zúčastniť sa baráže prechádza na tretie družstvo v poradí. Ak by aj družstvo na druhom mieste odmietlo hrať prvú ligu, postupuje družstvo, ktoré sa umiestnilo na druhom mieste v druhej konferencii druhej ligy a družstvo, ktoré sa umiestnilo na treťom mieste v druhej konferencii druhej ligy získava právo zúčastniť sa baráže.
2. Ak dve alebo viac družstiev odmietne licenciu hrať prvú ligu v roku 2011 alebo zúčastniť sa baráže o účasť v prvej lige v roku 2011, o ďalšom postupe rozhodne predsedníctvo SBZ.
3. Druhá liga je otvorenou súťažou.
Článok 4 – Spoločné ustanovenia
§ 14 - Prihlásenie družstva
1. Kapitán družstva zasiela prihlášky do Ligy koordinátorovi ligy najneskôr do 31. januára 2010. V prihláške musí byť uvedená súpiska družstva, konferencia, do ktorej sa družstvo hlási a preferované domáce hracie miesto. Kópiu prihlášky zasiela kapitán aj na adresu
Táto e-mailová adresa je chránená pred spamovými robotmi, potrebujete mať zapnutý Javascript aby ste ju mohli vidieť.
. Družstvo sa považuje za prihlásené, keď v stanovenom termíne (31.1.2010.) uhradí do pokladne alebo na účet SBZ (č.ú.176669007/0900) vklad do súťaže, ktorý je v roku 2010 pre prvú ligu 50 € a pre druhú ligu 30 €. Družstvo zložené len z juniorov vklad do súťaže neplatí. Družstvo, ktoré má na súpiske 50% a viac juniorov uhradí 50% z prislúchajúceho vkladu
2. Družstvo je zaradené do konferencie podľa preferovaného hracieho miesta v zmysle ust. §1 ods. 2. Zoznam Družstiev s Konferenciami bude zverejňovaný priebežne na www.bridgeclub.sk.
3. V prípade neprihlásenia sa niektorého družstva do prvej ligy s právom účasti podľa §7 ods. 2 do stanoveného termínu podľa §14 ods. 1, koordinátor požiada ďalšie družstvá v zmysle §13 ods. 1 o zaslanie prihlášky. Družstvo má na zaslanie prihlášky lehotu 1 týždeň odo dňa doručenia žiadosti od koordinátora.
4. Ak družstvo odstúpi zo súťaže pred jej začatím, postupuje sa rovnako ako v ods. 3. Odstúpenie družstva zo súťaže v lehote menšej ako 1 týždeň pred jej začatím sa môže považovať za rovnaké disciplinárne previnenie ako odstúpenie v priebehu súťaže.
5. Družstvo s právom účasti v prvej lige môže požiadať o účasť v príslušnej druhej lige. Ak tak urobí pred termínom podľa ods. 1, koordinátor mu musí vyhovieť a zároveň postupuje podľa ods. 3.
§ 15 - Licencia
Ak sa družstvo rozpadne, licencia prechádza na tú časť družstva, kde zostala väčšina jeho členov, ak sa Družstvo rozpadne na rovnako veľké časti, licencia prechádza na tú časť Družstva, v ktorej je kapitán. Pre účely tohto § sa za člena družstva považuje hráč, ktorý počas predchádzajúceho ročníka odohral za družstvo aspoň 1 zápas.
§ 16 - Kapitán družstva
Ak sa kapitán nemôže zúčastniť nejakého zápasu ani ako nehrajúci, poverí jedného z hráčov právomocami kapitána pre tento zápas. Toto poverenie je jednorazové a vyššie spomenuté práva zostávajú riadnemu kapitánovi.
§ 17 - Súpiska družstva
1. Družstvo musí mať na súpiske aspoň štyroch a najviac osem členov.
2. Piaty a každý ďalší hráč môžu byť na súpisku dopísaní aj dodatočne, najneskôr v deň zápasu pred jeho začiatkom. Za každé družstvo môže nastúpiť v aktuálnom ročníku ligy najviac 8 hráčov.
3. Hráč, ktorý už v prvej lige nastúpil za nejaké družstvo, nemôže byť dopísaný na súpisku žiadneho iného družstva.
4. Hráč, ktorý už v druhej lige nastúpil za nejaké družstvo, nemôže byť dopísaný na súpisku iného druholigového družstva.
5. Hráč, ktorý už v druhej lige nastúpil za nejaké družstvo, môže nastúpiť ako náhradník v prvoligovom družstve len ak z pôvodne nahlásených členov prvoligového družstva nie je na niektorom sústredení, alebo jeho časti, možné zostaviť dva hrajúce páry. Tento hráč môže naďalej nastúpiť v pôvodnom druholigovom družstve. Príslušnosť ku konferencii nie je obmedzujúcim kritériom pre náhradníka. S nomináciou náhradníka musí súhlasiť Kapitán druholigového družstva, na súpiske ktorého je náhradník nahlásený.
6. Hráč, ktorý bol napísaný na súpiske nejakého družstva, ale za toto družstvo ešte na žiaden zápas nenastúpil, môže nastúpiť za iné družstvo, potom však už nebude môcť nastúpiť za pôvodné družstvo. O svojom rozhodnutí prestúpiť informuje svojho pôvodného kapitána a Koordinátora Ligy aspoň 7 dní pred plánovaným stretnutím. Ak ho pôvodný kapitán odmietne uvoľniť a pritom by ho nemienil na ligovom stretnutí nasadiť, predsedníctvo SBZ rozhodne, či prestup umožní.
7. Členovia SBZ a ČBS môžu do Ligy nastúpiť bez obmedzení, nemôžu však byť členmi iného prvoligového alebo druholigového družstva na Slovensku.
8. Na súpiske družstva, ktoré postúpilo do prvej Ligy, musí byť aspoň 50% hráčov z pôvodného družstva, ktoré si v predchádzajúcom ročníku alebo v baráži vybojovalo účasť v prvej Lige.
§ 18 - Nenastúpenie družstva na zápas a čakacie lehoty
1. Ak družstvo k dohodnutému zápasu nenastúpi bez uvedenia vážneho dôvodu alebo nastúpi nekompletné, prehrá kontumačne, druhé družstvo kontumačne vyhrá. Družstvo, ktoré na dopredu dohodnutý zápas nenastúpi, uhradí druhému družstvu primerané náklady, ktoré jeho hráčom vznikli vycestovaním. Za vážny dôvod nenastúpenia družstva sa považuje:
a) ak je niektorý z hráčov družstva účastníkom dopravnej nehody, ktorá sa stala počas jeho cesty na zápas,
b) meškanie prostriedku verejnej dopravy osôb, ktorým by inak za normálnych okolností došiel hráč na stretnutie včas o viac ako 15 min .
Ak družstvo napriek vážnym dôvodom na zápas nastúpi oneskorene, predsedníctvo SBZ môže rozhodnúť, že takéto družstvo nebude penalizované v zmysle §26 a §27 ods. 7 a 8.
2. Čakacia lehota zápasu hranom formou sústredenia (prvá liga), alebo zápasu druhej ligy v prípade nehranom formou sústredenia je 2 hodiny.
§ 19 - Určenie poradia
a) Primárne kritérium pre určenie poradia je súčet VB.
b) V prípade rovnosti VB rozhodujú vzájomné zápasy družstiev s rovnakým súčtom VB.
c) Ak ani toto nerozhodlo, rozhoduje súčet IMPov zo všetkých zápasov..
d) Ak ani tento nerozhodne, rozhodne rozdiel IMPov zo vzájomných zápasov.
e) Ak by ani tento nerozhodol a aspoň jedno z miest, na ktorom sa družstvá umiestnili, bude postupové a aspoň jedno družstvo by nepostupovalo, družstvá odohrajú vzájomné zápasy každý s každým na 16 rozdaní, ktoré sa vyhodnotia vyššie uvedeným spôsobom. Ak by sa ani tak nerozhodlo, zápasy budú pokračovať po 4 rozdania, kým sa nerozhodne. V prípade, že ostanú už len dve Družstvá, medzi ktorými sa bude rozhodovať, pri každej sérii dodatočných 4 rozdaní bude postačovať víťazstvo na IMPy.
§ 20 - Vedúci
1. Ak na sústredenie prvej ligy nie je zabezpečený kvalifikovaný vedúci, zápasy rozhoduje koordinátor ligy, ak nie je hráčom niektorého z družstiev. Predsedníctvo v takomto prípade môže schváliť aj iného člena SBZ bez rozhodcovskej licencie za vedúceho na sústredenie.
2. Stretnutia druhej ligy môže rozhodovať koordinátor ak nie je členom z niektorého družstiev príslušnej druhej ligy. Na stretnutie druhej ligy môže predsedníctvo poveriť rozhodovaním aj iného člena SBZ bez rozhodcovskej licencie za vedúceho.
3. Ak nebude prítomný vedúci, všetci kapitáni družstiev zúčastnených na sústredení budú tvoriť Jury pre príslušné zápasy. V prípade, že zápas nebude rozhodovať vedúci, o sporných momentoch budú rozhodovať kapitáni zvyšných družstiev. Ak bude rozhodca prítomný a družstvo nebude s jeho rozhodnutím spokojné, potom o sporných momentoch môže sa družstvo odvolať k predsedníctvu SBZ.
4. Ak na zápase druhej ligy, ktorý sa nebude hrať za prítomnosti ďalších družstiev, vznikne situácia, na riešení ktorej sa kapitáni nedohodnú, kapitáni družstiev spíšu zápisnicu zo spornej situácie a predložia ho na riešenie Koordinátorovi, ktorý rozhodne o ďalšom postupe.
§ 21 - Ceny a organizačné zabezpečenie
1. Víťazné družstvo prvej ligy obdrží putovný pohár a všetci členovia prvých troch družstiev v prvej i druhej lige dostanú diplomy.
2. Víťazné družstvo prvej ligy 2010 získa odmenu 160 €, druhé družstvo v poradí 80 €, tretie družstvo v poradí 40 €.
3. Všetky náklady (doprava, ubytovanie, strava) súvisiace s odohraním zápasov prvej ligy, druhej ligy a baráže o účasť v prvej lige 2011 si hradia príslušné družstvá.
4. Súťažné krabice a licitačné sady na ligové sústredenie prvej ligy zabezpečí Koordinátor ligy. V druhej lige ich zabezpečuje domáce usporiadajúce družstvo.
Článok 5 – Prechodné ustanovenia
§ 22 - Druhy súťaží
1. Súťaže SBZ sa podľa rozsahu a významu delia na klubové, regionálne a celoštátne. Prvá Liga je celoštátnou súťažou. Keďže druhé ligy sú organizované na úrovni konferencie sú regionálne súťaže.
2. Použitie jazyka pri stole sa viaže na národnosť hráčov a dohodu hráčov pri stole.
§ 23 - Všeobecné podmienky účasti
Každý hrajúci účastník súťaže (ďalej hráč) sa zaväzuje, že odohrá stanovený počet rozdaní proti všetkým súperom podľa hracieho rozpisu a nasadenia. Je povinnosťou každého účastníka súťaže:
a) dodržiavať zákaz fajčenia, konzumácie alkoholu a návykových látok
b) správať sa za všetkých okolností spoločensky a zdvorilo voči ostatnými účastníkom súťaže
c) byť vhodne oblečený a udržiavať poriadok a čistotu v priebehu súťaže i po jej skončení
d) dodržiavať pravidlá etiky a zásadu úplného objasnenia významu partnerských dohôd
e) rešpektovať autoritu vedúceho a koordinátora súťaže
f) prispievať k pozitívnemu obrazu bridžu ako olympijskej športovej disciplíny
§ 24 - Organizácia súťaží
1. Výsledok nadobúda platnosť automaticky po uplynutí času stanoveného na reklamáciu, a ak bolo podané odvolanie, potom po jeho vyriešení. Predsedníctvo SBZ môže schváliť výsledky súťaže pred vyriešením odvolania iba ak odvolanie nemôže ovplyvniť poradie na závažných miestach (udelenie cien, postup a zostup). Lehota pre podanie reklamácie končí u dlhodobých súťaží 15 dní po zverejnení celkových výsledkov.
2. Doporučené časové limity pre dĺžku jednej zostavy (časť kola hraná bez postupu hráčov) v súťažiach SBZ sú uvedené v nasledujúcej tabuľke:
Počet rozdaní v zostave | Časový limit (min) |
1 | 9 |
2 | 16 |
3 a viac | 7,5 min/rozdanie |
V súťaži družstiev sa na každých začatých 10 rozdaní k limitu pripočíta 5 minút na porovnanie výsledkov. Vhodný čas je potrebné pripočítať k zostave v prípade miešania, zapisovania alebo zdvojovania rozdaní. Po uplynutí časového limitu sa nezohraté rozdania, pokiaľ je to s prihliadnutím na organizačné obmedzenia možné, dohrávajú. Pokiaľ to nie je možné, vedúci zruší nezohraté rozdania a pridelí prípadné pokuty.
§ 25 - Priebeh hry
1. Licituje sa verbálne s použitím jednotnej formulácie hlášok alebo pomocou licitačných sád (bidding-boxov). Pre celoštátne a regionálne súťaže je používanie licitačných kariet povinné..
2. Ak nie je uvedené inak, platia jednotné pravidlá pre používanie licitačných systémov so zvláštnym zreteľom na nezvyčajné licitačné systémy, pravidlá pre alertovanie konvenčných hlášok, pravidlá pre vysvetľovanie významu hlášok a pravidlá pre povinnú prestávku v licitácii a používanie upozornenia STOP. Použitie licitačných sád upravuje príloha k tomuto článku propozícií.
3. Oba partneri musia používať rovnaký licitačný systém a rovnaký systém hrania kariet (výnosov a pridávania). Systémy nesmú byť menené v priebehu jedného kola súťaže alebo zápasu. Medzinárodné pravidlá implicitne predpokladajú, že hráči sú povinní poznať a vedieť vysvetliť vlastné partnerské dohody (MP 2007 - 20F, 21B, 40B.4)
4. VUS nie je povolené používať v ligových a regionálnych súťažiach.
5. Ak sa previní súťažná jednotka proti zákazu používania VUS, príslušné rozdanie je zrušené a:
a) linka, ktorá sa neprevinila, je odškodnená „priemerným plus“
b) linka, ktorá sa previnila, je pokutovaná 1 VB.
6. Klamlivé hlášky a zahrania
a) Za klamlivé sú považované hlášky alebo zahrania, ktoré sú v podstatnom rozpore s oznámenou partnerskou dohodou. Klamlivá hláška (MP 2007): úmyselné a podstatné odchýlenie od predpokladanej honérovej sily alebo dĺžky vo farbe. Použitie klamlivej hlášky musí byť v súlade s MP2007 pripustené.
b) Hráči majú oznámiť použitie každej klamlivej hlášky alebo zahrania ihneď po ukončení rozdania vedúcemu.
c) Opatrenia proti klamlivých hláškam vedú iba k zisťovaniu prípadnej neoznámenej partnerskej dohody, resp. k riešeniu etických problémov spojených s nadmerným používaním klamlivých hlášok.
7. Alertovanie sa vykonáva dvojitým poklepom na stôl. Pri použití licitačných kariet sa vykonáva umiestnením karty ALERT cez alebo do blízkosti alertovanej hlášky. Podrobnejšie je stanovené v prílohe Alertovanie.
8. V klubových súťažiach je doporučené používanie konvenčných kariet SBZ, vyplnených slovensky. V regionálnych a celoštátnych súťažiach sa vyžaduje použitie konvenčných kariet SBZ vyplnených slovensky.
9. Postup pri prvom zdvihu.
a) Obranca, ktorý je na rade vyniesť, si môže nechať zopakovať celú licitáciu a požiadať o vysvetlenie ľubovoľných hlášok, ktoré súperi počas licitácie použili. Potom vynesie kartu lícom nadol.
b) Teraz môžu jeho partner a hlavný hráč nechať zopakovať celú licitáciu a požiadať o vysvetlenie ľubovoľných hlášok, ktoré súperi v priebehu licitácie použili. Potom sa obráti vynesená karta lícom nahor. Porušenie pravidla o prvom výnose lícom nadol má za následok stratu tohto práva na zopakovanie a vysvetlenie. Opakované porušenie tohto pravidla môže byť kvalifikované ako neoprávnená informácia.
c) Teraz si môže hlavný hráč nechať zopakovať celú licitáciu a požiadať o vysvetlenie ľubovoľných hlášok, ktoré súperi v priebehu licitácie použili. Potom hlavný hráč zahrá kartu z listu tichého hráča.
d) Teraz si môže druhý obranca nechať zopakovať celú licitáciu a požiadať o vysvetlenie ľubovoľných hlášok, ktoré súperi v priebehu licitácie použili, a to nezávisle na tom, či jeho partner vyniesol lícom nadol a či prípadne už využil svoje právo na zopakovanie a vysvetlenie.
e) Potom, čo druhý obranca zahrá kartu, už nemá nikto právo na zopakovanie licitácie. Všetci okrem tichého hráča majú, kedykoľvek sú na rade hrať, právo na informáciu o konečnom záväzku a právo požiadať o vysvetlenie ľubovoľných hlášok, ktoré súperi v priebehu licitácie použili.
10. Formulácia otázky musí byť volená tak, aby nepodala partnerovi žiadnu informáciu o liste pýtajúceho sa. Nevhodná formulácia otázky alebo odpovede môže byť kvalifikovaná ako neoprávnená informácia. Po dohode s pýtajúcim sa je možné podať dohodnuté informácie plynúce z celej licitácie partnera súhrnne.
Otázka nie je „investícia bez rizika“. Pred začiatkom zostavy je povinnosťou hráča, aby sa zoznámil so základmi súperových dohôd, akými sú: základný charakter licitačného systému, sila zahájenia 1BT, výnosy a markovanie. Otázka v priebehu licitácie (alebo iná indikácia, ako napr. zmena tempa alebo náhly záujem o konvenčnú kartu súpera) nasledovaná pasom môže ovplyvniť partnera: indikovať licitáciu alebo naznačiť výnos, poskytnúť „komfort“ v súťažných situáciách. Pokiaľ partner vykoná hraničnú akciu, bude rozhodnuté, že neoprávnená informácia mohla byť odovzdaná (MP2007 - 16).
Vysvetľuje sa vždy iba obsah dohôd; pokiaľ neexistuje explicitná dohoda, nemá sa vysvetľovať, ako bola hláška partnera interpretovaná. Pokiaľ však odpoveď na otázku znie „nie je dohodnuté“, je potrebné uvážiť, že čím je pár zohratejší, tým pravdepodobnejšie má implicitné dohody.
11. Pred každou hláškou skokom a pred zahájením na druhom a vyššom stupni je nutné použiť upozornenie STOP. Opakované opomenutie použitia upozornenia STOP môže byť kvalifikované ako neoprávnená informácia.
Po upozornení STOP hráč počká s ďalšou licitáciou asi 10 sekúnd.
Rovnako v prípade, keď nebolo použité upozornenie STOP, odporúča sa dodržať minimálnu prestávku v licitácii. Povinnosťou hráča je dodržiavať, pokiaľ je to možné, jednotné tempo licitácie. Nedodržanie rovnomerného tempa licitácie (váhanie alebo naopak príliš rýchla licitácia) môže byť kvalifikované ako neoprávnená informácia. Hráč má byť pripravený na očakávaný ďalší vývoj licitácie.
Príliš rýchla licitácia môže hráča zbaviť práva vziať späť svoju hlášku v prípade, keď sa súper oneskorí s alertovaním a ukáže sa, že bezprostredne predchádzajúca hláška súpera bola konvenčná.
12. Pri zapisovaní výsledkov sa na označenie druhu záväzku používajú obrázkové symboly (§,¨,©,ª,BT) alebo anglické skratky (C,D,H,S,NT). Na označenie kontrovaného a rekontrovaného záväzku sa používajú značky X, XX alebo D, RD v angličtine. Na označenie zohrávajúceho sa uvádzajú anglické skratky názvu svetovej strany (N, E, S, W). Počet dosiahnutých zdvihov sa uvádza relatívne k výške záväzku, t.j. =, +1, +2, ..., -1, -2,... .
§ 26 - Odškodnenie a súťažné pokuty
1. Súťažné pokuty sa uplatňujú proti previnivšiemu sa súťažiacemu, neovplyvňujú však výsledok súpera.
2. Ak súťažiacemu nie je umožnené zohrať regulárnym spôsobom súťažné rozdanie, má súťažiaci právo na odškodnenie 3 IMP.
3. V súťažiach SBZ majú vedúci využívať všetky právomoci udeľovať procedurálne pokuty v zhode s pravidlom MP2007 - 90A a hlavne na potrestanie prehreškov proti pravidlám slušného správania sa a akéhokoľvek správania sa, ktoré by mohlo viesť u iných účastníkov súťaže ku strate pôžitku z hry. Popri previneniach vymenovaných v pravidle MP2007 – 90B ide hlavne o:
f) sústavné prekračovanie časového limitu,
g) akékoľvek poznámky alebo komentáre k rozdaniu, majúce za následok získanie neoprávnenej informácie o rozdaní pri inom stole,
h) zdržovanie hry diskusiami o rozdaní, výsledku rozdania alebo o rozhodovaní vedúceho,
i) absenciu konvenčnej karty, nesprávne a neúplné vyplnenie konvenčnej karty
j) vedomé alebo opakované porušenie pravidiel o alertovaní
k) vedomé alebo opakované porušenie princípov aktívnej etiky a úplného objasnenia
l) nesprávna manipulácia so súťažnými krabicami
m) zámena rozdaní
n) chybné zdvojenie rozdania
o) nesprávne, chýbajúce alebo nečitateľné zápisy
p) vybratie cudzích listov zo súťažnej krabice po ukončení hry
q) nedovolené opustenie miesta
r) Porušenie všeobecných podmienok účasti v súťaži podľa § 23 musí byť pokutované najmenej 2 VB v rozdielových súťažiach a 50% topu v topových súťažiach.
4. Opakované porušenie všeobecných podmienok v účasti v súťaži v zmysle § 23 musí byť riešené vylúčením hráča z prebiehajúceho kola súťaže.
Opakované alebo hrubé porušenie podmienok účasti v súťaži v zmysle § 23 musí byť disciplinárne prejednané.
§ 27 - Usporiadanie súťaží
1. Družstvo tvoria 4-8 hráči základnej zostavy.
2. Čakacia lehota je zvyčajne 1/4 času stanoveného na zápas, s vylúčením času pre výpočet výsledkov. Propozície môžu odlišne špecifikovať čakaciu lehotu pre družstvo, cestujúce k prvému zápasu kola z väčšej vzdialenosti, pokiaľ nie je podobná situácia riešená vopred dohodnutou zmenou začiatku príslušného zápasu. Za každých začatých 15 minút oneskorenia odoberie vedúci dve rozdania. Odškodnenie za neodohraté rozdania riešia v zásade propozície súťaže. Ak nie je v propozíciách uvedené inak, použije sa ustanovenie §26 ods. 2.
3. a) Otvorená miestnosť je prístupná účastníkom súťaže i divákom. Zatvorená miestnosť je prístupná len s výslovným súhlasom vedúceho. Hráči hrajúci v zatvorenej miestnosti ju môžu opustiť len s výslovným súhlasom vedúceho.
b) Domáce je družstvo uvedené v rozpise na prvom mieste. Pri hre na spoločné rozdania môže koordinátor alebo určený vedúci stanoviť ďalšie obmedzenia.
4. Domáce družstvo zahajuje zápas v otvorenej miestnosti na linke N-S. Domáce družstvo má právo zaujať miesto, až keď svoje miesto zaujmú hostia. Pár domáceho družstva, ktorý pokračuje v nezmenenej zostave v druhej polovici zápasu, zostává na svojom mieste. Hostia zaujmú miesta tak, aby proti sebe nehrali rovnaké páry. Pri použití VUS platia pravidlá podľa bodu §25 ods. 5. Nehrajúci hráči sa nesmú prizerať hre svojho družstva bez súhlasu vedúceho.
5. Prestávka musí byť predpísaná pre zápas na viac než 16 rozdaní. Prestávka rozdeľuje zápas na rovnomerné časti, z ktorých žiadna nemá viac než 16 rozdaní. Družstvo smie striedať hráčov len v prestávkach počas zápasu. Vo výnimočnom prípade môže vedúci povoliť iné striedanie. Striedaný hráč potom nemôže nastúpiť v nasledujúcej časti. Ak nie je upravené inak, uplatňujú sa časové limity podľa §24 ods. 2 na celý zápas. V prípade hry na spoločné rozdania sa časové limity uplatňujú na jednotlivé zostavy.
6. Pri nesprávne zohratých rozdaniach sa postupuje nasledovne:
a) Súťažná krabica zohratá nesprávne v prvej miestnosti musí byť zohratá v druhej miestnosti zodpovedajúcim spôsobom.
b) Ak sa súťažná krabica zohrá nesprávne v druhej miestnosti, súťažná krabica je uznaná za chybnú. Ak je dostatok času, zohrá sa rozdanie znovu v oboch miestnostiach. Ak nie je dostatok času, neprevinivšia sa linka je odškodnená podľa §26 ods. 2 Previnivšiemu sa družstvu je udelená pokuta 1/2 VB.
c) Ak sa časť zápasu zohrá na rovnakých linkách, je výsledok tejto časti zápasu hodnotený ako nerozhodný (0 IMP) a obe družstvá sú pokutované 2 VB .
d) Ak sa zohrá celý zápas na rovnakých linkách, je zápas hodnotený ako nerozhodný (0 IMP) a obe družstva sú pokutované 3 VB.
e) Ak sa zohrá celý zápas na rovnakých linkách v poslednom kole viackolovej súťaže, je zápas hodnotený ako nerozhodný (0 IMP) a obe družstva dostanú 0 VB.
7. Ak nemôže byť zápas z vážnych dôvodov dohratý, môže byť za konečný výsledok uznaný stav v okamihu prerušenia zápasu, ak je odohratá v platnej zostave aspoň polovica rozdaní a neprevinivšia sa strana súhlasí s takýmto výsledkom. Ak nesúhlasí neprevinivšia sa strana s výsledkom v čase prerušenia a ak je odohratá aspoň polovica rozdaní, vedúci pridelí odškodnenie za neodohraté rozdania podľa §26 ods. 2., najviac však na 25% rozdaní. Ak napriek tomu zostávajú neodohraté rozdania alebo ak bola v platnej zostave odohratá menej ako polovica rozdaní, považuje sa zápas za neodohratý podľa nasledujúceho odstavca. Neopodstatnene nedohratý zápas sa hodnotí ako neodohratý zápas podľa nasledujúceho odstavca a podlieha disciplinárnemu konaniu.
8. Ak je družstvu znemožnené zohrať regulárny zápas, prizná sa mu najvýhodnejšie odškodnenie z nasledujúcich možností:
a) počet VB za nerozhodný výsledok zvýšený o 20%
b) počet VB vypočítaný ako priemer za posledné odohraté zápasy v súťaži, zaokrúhlený na desatiny bodu
c) počet VB vypočítaný ako doplnok k priemeru za posledné odohraté zápasy súpera v súťaži, zaokrúhlený na desatiny bodu
a počet IMP zodpovedajúci hornej hranici pásma pre celé číslo daného počtu VB. Družstvu, ktoré neodohranie zápasu spôsobilo, sa pridelí horšia z týchto možností:
d) 5 VB
e) priemer VB za posledné odohrané zápasy družstva v súťaži, zaokrúhlený na desatiny bodu
f) priemer VB z odohraných zápasov dosiahnutý ostatnými družstvami v súťaži proti družstvu, s ktorým zápas nebolo zohratý, zaokrúhlený na desatiny bodu
a počet IMP zodpovedajúci spodnej hranici pásma pre celé číslo daného počtu VB.
Ak zohrá družstvo v súťaži podľa hracieho plánu menej zápasov ako ostatné družstvá (BYE), použije sa na odškodnenie počet VB za nerozhodný výsledok zvýšený o 20% a príslušný počet IMP zodpovedajúci hornej hranici pásma pre daný počet VB (pre 32 rozdaní 18VB a +22 IMP).
Ak družstvo zohrá menej ako polovicu zápasov, je zo súťaže vylúčené a jeho výsledky sa anulujú.
9. Za viacstupňovú súťaž sa považuje súťaž s postupom do vyššej a zostupom do nižšej súťaže.
Za nedokončenie viacstupňovej súťaže sa považuje kontumačná prehra v poslednom kole súťaže. Družstvo, ktoré sa takto previní, automaticky zostupuje v prípade, že akýkoľvek výsledok tohto zápasu mohol ovplyvniť víťaza, postupujúceho alebo zostupujúceho. Ak by družstvo zostúpilo aj podľa poradia, stráca nárok na postup späť do vyššej súťaže aj pre nasledujúci ročník. Celkový počet zostupujúcich a postupujúcich sa nemení. Uvedené sankcie platia pre každého člena družstva jednotlivo, títo hráči nemôžu nastúpiť v nasledujúcom ročníku súťaže ani ako náhradníci. Je možný aj disciplinárny postih hráčov. Pre posúdenie možnosti ovplyvnenia sa vychádza zo skutočne dosiahnutých výsledkov posledného kola; u neodohratých zápasov sa neuvažujú pokuty (trestné body).
10. Propozície viackolovej súťaže môžu povoliť predohranie alebo odloženie zápasov. Zmenu termínu zápasu schvaľuje po dohode kapitánov koordinátor. Odložený zápas sa musí zohrať pred posledným kolom súťaže, inak sa zápas hodnotí ako neodohratý zápas v poslednom kole súťaže.
§ 28 - Sťažnosti a odvolania
1. Sťažnosťou sa chápe upozornenie na nedostatky súťaže bez požiadavky na zmenu výsledkov. Sťažnosť rieši predsedníctvo SBZ.
2. Odvolaním sa chápe požiadavka na zmenu rozhodnutia ovplyvňujúca výsledok súťaže alebo jej ďalší priebeh. Každé odvolanie podané v lehote stanovenej na odvolanie pozastavuje konečné vyhlásenie výsledkov. Odvolanie podané po lehote sa prerokuje ako sťažnosť.
3. Odvolanie proti rozhodnutiu vedúceho musí byť podané v stanovenej lehote písomnou formou. Odvolanie môže podať v mene družstva kapitán družstva alebo aspoň polovica členov základnej zostavy družstva.
4. Odvolania a sťažnosti, ktoré požadujú disciplinárny postih, sa podávajú do 15 dní od okamihu, kedy bola nezrovnalosť zistená.
5. Predsedníctvo SBZ rozhodne do 28 dní od doručenia odvolania. Svoje rozhodnutie oznámi písomne všetkým zainteresovaným.
§ 29 - Prílohy
Súčasťou článku 5 sú aj prílohy uvedené v závere týchto Propozícií Ligy.
Článok 6 – Záverečné ustanovenia
§ 30 - Zmeny
1. Návrh na zmenu Propozícii predkladá predsedníctvu SBZ Koordinátor Ligy a zmeny podliehajú schváleniu P-SBZ
2. Ak sa jedná o zmenu Propozícii Ligy počas súťažného ročníka, t. j. od 15. februára do skončenia 1. ligy, oboch 2. líg a baráže, návrh na ich zmenu musí koordinátor predložiť na prerokovanie aj kapitánom prihlásených družstiev. Ich pripomienky musí následne predložiť predsedníctvu SBZ. V žiadnom prípade však zmena propozícií v priebehu ročníka nesmie mať zásadný vplyv na priebeh ligy.
3. Pri zmene odkazov v článkoch 1 až 4 odkazujúcich na ustanovenia článku 5 z dôvodu nadobudnutia účinnosti nového súťažného poriadku neaplikujú ustanovenia ods. 1 a 2 tohto §.
§ 31 - Účinnosť
1. Tieto Propozície Ligy SBZ nadobúdajú účinnosť dátumom jeho zverejnenia na stránke SBZ.
2. Článok 5 stráca platnosť dňom nadobudnutia účinnosti nového súťažného poriadku SBZ.
3. Dňom nadobudnutia účinnosti týchto propozícií bridžovej ligy strácajú platnosť Propozície Slovenskej bridžovej ligy z roku 2009
Prílohy k Článku 5
Príloha č. 1 – Prevodná tabuľka IMP na VP
ROZDANÍ: 8 10 12 14 16 20 24 28 32 36 40 48
VP <--------- SPODNÁ HRANICA ROZDIELOV IMP --------->
25:0 51 56 62 67 72 80 88 95 101 107 113 124
25:1 46 51 56 61 65 73 80 86 92 98 103 113
25:2 42 46 51 55 59 66 72 77 83 89 94 103
25:3 38 42 46 49 53 60 65 69 74 80 85 94
25:4 34 38 41 44 47 54 58 62 66 72 77 85
25:5 30 34 37 39 42 48 52 56 59 65 69 77
24:6 27 30 33 35 37 42 46 50 53 58 61 69
23:7 24 26 29 31 32 37 40 44 47 51 54 61
22:8 21 22 25 27 28 32 35 38 41 44 47 53
21:9 18 19 21 23 24 27 30 32 35 37 40 45
20:10 15 16 17 19 20 22 25 26 29 30 33 37
19:11 12 13 13 15 16 17 20 21 23 24 26 29
18:12 9 10 10 11 12 13 15 16 17 18 19 21
17:13 6 7 7 8 8 9 10 11 11 12 12 13
16:14 2 2 2 3 3 3 4 4 4 4 4 5
15:15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Príloha č. 2 - Používanie licitačných kariet
Ak chce hráč predložiť ponuku, pevne uchopí označenie požadovanej licitačnej karty a premiestni túto kartu spolu so všetkými licitačnými kartami pre nižšie ponuky pred seba na stôl. Nasledujúce hlášky sú kladené na stôl v jednej rovine zľava doprava tak, že čiastočne prekrývajú predchádzajúce hlášky, avšak všetky hlášky sú stále viditeľné.
Upozornenie STOP: Pri použití licitačných kariet sa upozornenie STOP vykonáva položením licitačnej karty STOP na stôl. Položenie karty STOP časovo predchádza umiestneniu licitačných kariet pre samotnú hlášku. Po uplynutí približne 10 sekúnd hráč kartu STOP odstráni a tým dá pokyn ďalšiemu hráčovi v poradí k pokračovaniu v licitácii.
Po ukončení licitácie, potom ako mali všetci hráči dostatok času na prezretie si licitačnej sekvencie (toto nahrádza právo každého hráča s výnimkou tichého hráča na zopakovanie licitácie pred zahratím prvej karty podľa pravidiel MP2007 - 20C, 41B a 41C), sú všetky licitačné karty vrátené do licitačnej sady.
Hláška je považovaná za učinenú, akonáhle bola karta so zjavným úmyslom vytiahnutá z licitačnej sady. Hráč sa musí rozhodnúť pre hlášku prv, než sa dotkne kariet v licitačnej sade. Váhanie a dotýkanie sa rôznych licitačných kariet v licitačnej sade môže byť považované za neoprávnenú informáciu a pokutované podľa pravidla MP2007 - 16.
Ku zmene hlášky v danom kole podľa pravidla MP2007 - 25A môže dôjsť jedine za súčasného splnenia nasledujúcich podmienok:
- hráč omylom vytiahol chybnú licitačnú kartu,
- hráč svoj omyl napraví alebo sa ho pokúsi napraviť bez prestávky na rozmyslenie,
- hráč je doteraz vo fyzickom kontakte s omylom vytiahnutou licitačnou kartou (karta sa môže dotýkať stolu, avšak hráč ju musí ešte držať).
Príloha č. 3 – Alertovanie
Rozsah alertovania hlášok vychádza z princípov obsiahnutých v MP2007, hlavne však z princípu aktívnej etiky a princípu úplného objasnenia.
Hláška sa alertuje vždy, keď je možné sa rozumne domnievať, že súper môže potrebovať upozornenie, prípadne vysvetlenie použitého licitačného postupu. Vysvetlenie musí obsahovať všetky informácie dostupné na základe úhrnu všetkých partnerských dohôd. Neočakáva sa, že súperi budú klásť „správne otázky“. Otázka na vysvetlenie môže byť formulovaná aj nepriamo, tzn. na význam príbuznej hlášky, ktorá nebola použitá (pozri pravidlo MP2007 - 20F). Alertujú sa všetky neformálne dohody v dlhodobom partnerstve a aj nesystémový význam hlášky, viackrát použitý partnerom.
Alertovanie nie je možné zakázať.
Konvencie (Definícia, MP2007):
Hláška, ktorá na základe partnerskej dohody odovzdáva inú informáciu ako návrh konečného záväzku v menovanom (alebo naposledy menovanom) druhu záväzku, alebo inú informáciu ako informáciu o honérovej sile alebo dĺžke (trojlist alebo dlhší) vo farbe ponuky.
Prirodzené sú hlášky, ktoré nie sú konvenčné.
Hlášky sa alertujú, pokiaľ
a) sú konvenčné
b) sú prirodzené, ale sú forsujúce alebo neforsujúce spôsobom, akým to súperi neočakávajú
c) sú prirodzené, ale sú ovplyvnené inými dohodami, ktoré súperi neočakávajú.
Prirodzené hlášky
Pre účely alertovania sú nasledujúce hlášky považované za prirodzené:
d) Hláška vo farbe, ktorá nevypovedá o žiadnej inej farbe; hláška ukazuje najmenej 4-list v prvom kole licitácie a najmenej 3-list v ďalších kolách
e) Hlášky v BT, ktoré sú limitované a neforsujúce a nevypovedajú o žiadnej konkrétnej farbe
f) Pas, ktorý nesľubuje hodnoty a nevypovedá o žiadnej konkrétnej farbe
g) Ponuková kontra na farbu súpera na prvom až treťom stupni, pokiaľ partner nelicitoval alebo pokiaľ pasoval a neindikoval hodnoty; trestná kontra v ostatných prípadoch[4].
h) Rekontra ukazujúca aspoň invitujúcu silu (10+ HB proti zahájeniu 1 vo farbe), pripravenosť hrať rekontrovaný záväzok a nevypovedajúca o žiadnej konkrétnej farbe.
Špecifické prípady
Alertujú sa hlášky, pretože nie sú prirodzené:
1. Zahájenie 1 vo farbe (vrátane 1§) pripúšťajúce menej ako 4-list vo farbe zahájenia
2. Pokusné hlášky (trial bids) vo farbe, ktorá môže byť kratšia ako 3-list
3. Pas ukazujúci hodnoty
4. Kontra na odpoveď 1BT po zahájení 1 vo farbe, ktorá je ponuková na farbu zahájenia
5. Prijatie transferu
6. Každá kompetitívna (negatívna, responzívna apod.) kontra.
Alertujú sa, pretože sú forsujúce alebo neforsujúce spôsobom, akým to súperi neočakávajú:
1. Neforsujúca odpoveď (partnera zahájiteľa) v novej farbe, ak sa nejedná o prípad, keď
- odpovedajúci už pasoval
- súper kontroval zahájenie
- súper zasiahol prirodzenými BT
- odpoveď je na úrovni celoherného záväzku alebo vyššej
2. Forsujúce jednoduché zvýšenie po zahájení 1 vo farbe [6]
3. Forsujúca odpoveď vo farbe v poradí po zahájení 1BT
4. Preemptivne zvýšenie skokom po zahájení 1 vo farbe.
Alertujú sa hlášky, pretože ich význam je ovplyvnený inými dohodami, ktoré súperi neočakávajú :
1. Prvá hláška v možnej ‚canapé‘ sekvencii
2. Rebid v možnej ‚canapé‘ sekvencii, ak táto farba môže byť kratšia ako prvá farba
3. Rebid v BT v možnej ‚canapé‘ sekvencii, ak môže ukrývať inú farbu dlhšiu ako prvá farba
4. Kontra na odpoveď 1BT po zahájení 1 vo farbe, ktoré je ponukové na farbu zahájenia
5. V sledoch typu 1§-1¨-1BT, ak hláška 1¨ vylučuje jeden alebo oba drahé štvorlisty, hláška 1¨ sa alertuje. V tom istom slede, ak hláška 1BT pripúšťa drahý 4-list, sa hláška 1BT rovnako alertuje.
6. Alertujú sa úvodné hlášky, pre ktoré sa používa alternatívne bodové rozmedzie v závislosti na stave hier alebo na pozícii zahájiteľa.
Nealertujú sa tieto konvenčné hlášky :
- akákoľvek hláška vyššia ako 3BT s výnimkou konvenčných úvodných hlášok,
- hláška 2§ (Stayman) zaručujúca aspoň jeden drahý 4-list v zmysle otázky na drahý 4-list po prirodzenom zahájení 1BT a odpoveď 2¨, ak sa používa štandardná schéma odpovedí: 2¨ nemá drahý 4-list, 2© nevylučuje pikový 4-list, 2ª vylučuje srdcový 4-list.
Pokiaľ hráč vie, že partnerova hláška je konvenčná, ale nie je schopný vysvetliť jej význam, musí alertovať. Ak sa súper opýta na význam hlášky, môže odkázať na konvenčnú kartu, ak je pravdepodobné, že sa informácia v konvenčnej karte nachádza. Pokiaľ nie je možné informáciu z konvenčnej karty vyčítať, alebo je potrebné ďalšie vysvetlenie, musí byť privolaný vedúci. Vedúci môže odvolať hráča od stola a v jeho neprítomnosti požiadať o vysvetlenie hráča, ktorý konvenčnú hlášku použil.
Príloha č. 4 - Klasifikácia licitačných systémov
Pre ľahšie posudzovanie obmedzeného použitia licitačných systémov zavádza SP nasledovnú klasifikáciu licitačných systémov:
- jednoduché,
- zvyčajné,
- nezvyčajné (vysoko umelé systémy, VUS).
Jednoduché sú licitačné systémy, opierajúce sa o prirodzený význam hlášok a používajú len veľmi obmedzený rozsah konvencií a náznakov. Zvyčajne sa používajú v súťažiach s limitovanou výkonnosťou hráčov.
Zvyčajné sú licitačné systémy, založené na princípe popisu listu sústavou prirodzených hlášok, avšak zahŕňajú používanie niektorých konvenčných postupov. Do tejto kategórie spadá prevažná väčšina systémov používaných v súčasnosti na súťažiach.
Vysoko umelé (VUS) sú licitačné systémy, ktoré popisujú list hráča umelými metódami. Umelé licitačné metódy zahŕňajú okrem iného používanie viacznačných hlášok, široké rozmedzia prípustných rozlôh a značné rozpätia pre hlášky v BT, používanie zahájenia 1 vo farbe s listami so silou zjavne menšou ako štandardnou za účelom deštrukcie licitácie súperiacej linky. Typickým predstaviteľom VUS sú systémy slabých zahájení.
Oceňovanie sily listu
Pre účely SP sa sila listov oceňuje v honérových bodoch (HB): A=4 body, K=3 body, Q=2 body, J=1 bod. Za list hodný zahájenia sa štandardne považuje list so silou aspoň 11 HB, v prípade nepravidelnej rozlohy (lepšej ako 5332) od 10 HB. Pre rozlohové listy sa uplatňuje pravidlo 18: súčet HB a dĺžok dvoch najdlhších farieb musí byť aspoň 18.
Jednoduché systémy
Používajú systém prirodzených hlášok a jednoduchých konvencií a náznakov.
Zahájení 1§: prirodzené alebo prípravné (3+list)
Zahájení 1BT: vyvážená rozloha, najviac 4-bodové rozmedzie medzi 12 až 18 HB; sila nemôže byť závislá na stavu hier alebo na pozícii zahájiteľa.
Zahájení 2§: Silné príkazné zahájenie, 2¨ negatívna odpoveď.
Zahájení 2¨,2©,2ª: Silné príkazné alebo nepríkazné zahájenie, 2BT negatívna odpoveď.
Zahájení 2BT: Silné príkazné alebo nepríkazné zahájenie s vyváženou rozlohou, príležitostne môže byť licitované so singlom.
Povolené konvencie: 2§ Stayman, 3§ Stayman alebo Baron. Ponuková kontra na farbu súpera, pokiaľ partner dovtedy nelicitoval. Blackwood, Gerber.
Výnosy: vyššia zo sledu, 4-tá najlepšia od honéra, vyššia z dubla, prostredná alebo najmenšia z troch, prípadne druhá najvyššia od štyroch a viac malých .
Náznaky: veľká = pozitívny alebo párny počet. Prednosť vo farbe v prípadoch, keď je to zrejmé, napr. pri vynesení farby do tromfového prebytku.
VUS
Za VUS sa považuje licitačný systém, ktorý sa vyznačuje minimálne jednou z nasledujúcich vlastností:
a) úvodná hláška vo farbe alebo v BT na prvom stupni podáva jednoznačnú informáciu o dĺžke v inej farbe alebo o určitej krátkosti,
b) úvodná hláška vo farbe alebo v BT na prvom stupni má alternatívny význam (príklady: buď srdce alebo piky; krátkosť alebo dĺžka),
c) zahájení PAS nevylučuje list štandardne považovaný za vhodný na zahájenie vo farbe alebo v BT na prvom stupni,
d) partnerská dohoda pripúšťa úvodnú hlášku na prvom stupni, ktorá je alebo môže byť slabšia ako PAS,
e) zahájenie 1BT povoľuje, pri spodnej hranici pre zahájenie nižšej ako 16 bodov, rozmedzie piatich alebo viac HB, pri súčasnom použití konvenčného systému otázok na špecifikáciu sily a rozlohy zahájiteľa.
Zvyčajné licitačné systémy
Zvyčajné sú licitačné systémy, ktoré svojou komplexnosťou presahujú jednoduché systémy, avšak nevykazujú žiadny z rysov VUS.
Pri pochybnostiach o zaradení konkrétneho systému do VUS predloží pár podrobný popis používaných licitačných metód koordinátorovi .